1
00:00:15,115 --> 00:00:16,220
Good morning.

2
00:00:17,606 --> 00:00:19,036
Nice weather again, huh?

3
00:00:20,740 --> 00:00:22,110
Have a good drink.

4
00:00:23,230 --> 00:00:27,960
<i>My life is ordinary,
but I'm content with that.</i>

5
00:00:30,100 --> 00:00:32,930
<i>Today was another uneventful day,</i>

6
00:00:33,655 --> 00:00:36,320
<i>but that's okay, isn't it?</i>

7
00:00:36,320 --> 00:00:38,370
<i>With that thought, I go to bed.</i>

8
00:00:39,640 --> 00:00:40,640
<i>That's all.</i>

9
00:00:43,460 --> 00:00:44,840
Thanks for the meal.

10
00:00:48,000 --> 00:00:49,200
<i>And that's enough.</i>

11
00:00:50,910 --> 00:00:53,150
<i>It's strangely endearing.</i>

12
00:00:55,325 --> 00:01:02,830
<i>Anyway, I thought my life
would continue like this until I got married.</i>

13
00:01:04,910 --> 00:01:05,910
<i>But...</i>

14
00:01:07,540 --> 00:01:08,540
Ah.

15
00:01:37,000 --> 00:01:38,900
<i>With just one mistake,</i>

16
00:01:40,433 --> 00:01:44,570
<i>my ordinary, everyday life changed forever.</i>

17
00:02:29,287 --> 00:02:35,167
[Two months ago]

18
00:02:37,215 --> 00:02:39,210
[Episode 1]

19
00:02:39,210 --> 00:02:41,375
- Good morning.
- Morning.

20
00:02:44,485 --> 00:02:47,515
Shiori! Can you help me out again?

21
00:02:47,515 --> 00:02:49,615
The numbers just don't add up.

22
00:02:50,537 --> 00:02:54,330
Oh, sure. I'll go through it again.

23
00:02:54,330 --> 00:02:57,770
Thanks! You're a lifesaver, Shiori.

24
00:02:57,770 --> 00:03:01,155
You're so fast, and detail-orientated too.

25
00:03:01,155 --> 00:03:03,690
Oh no, I'm not that great.

26
00:03:03,690 --> 00:03:05,410
Don't be so modest.

27
00:03:05,410 --> 00:03:07,335
- Mr. Yoshino.
- Yeah?

28
00:03:07,335 --> 00:03:09,875
You're lucky to have an assistant like her.

29
00:03:11,116 --> 00:03:14,460
Yeah, really. I can't let her go.

30
00:03:15,495 --> 00:03:20,000
She's the reason I can just focus on my work.

31
00:03:20,000 --> 00:03:22,995
No, no. I haven't done anything.

32
00:03:23,910 --> 00:03:27,120
But about those corrections you made,

33
00:03:28,300 --> 00:03:29,640
be a bit more careful.

34
00:03:31,660 --> 00:03:32,660
Thanks.

35
00:03:38,585 --> 00:03:40,580
- Ah, sir.
- Good work.

36
00:03:41,655 --> 00:03:43,460
Today's meeting is at 11, right?

37
00:03:43,460 --> 00:03:44,460
Right.

38
00:03:48,962 --> 00:03:53,760
Hey, Shiori.
Who said you can take on extra work?

39
00:03:53,760 --> 00:03:55,410
I'm sorry.

40
00:03:55,410 --> 00:03:58,038
You're my assistant.

41
00:03:58,038 --> 00:04:01,150
What if it gets in the way of your work here?

42
00:04:01,150 --> 00:04:04,280
I'll finish quickly so that doesn't happen.

43
00:04:05,820 --> 00:04:06,820
Hey, Shiori.

44
00:04:08,120 --> 00:04:10,150
I'm not angry with you.

45
00:04:11,500 --> 00:04:15,650
I just want you to work only for me.

46
00:04:16,700 --> 00:04:17,700
Okay?

47
00:04:19,325 --> 00:04:20,740
Yeah.

48
00:04:20,740 --> 00:04:22,980
Anyway, just finish it quickly.

49
00:04:27,727 --> 00:04:29,460
Ah, Keiichi.

50
00:04:29,460 --> 00:04:30,415
Hmm?

51
00:04:30,415 --> 00:04:31,950
Um...

52
00:04:31,950 --> 00:04:34,150
Can you come over to my place tonight?

53
00:04:35,170 --> 00:04:40,250
Because, you know,
today is our three-year anniversary.

54
00:04:41,215 --> 00:04:42,680
Ah.

55
00:04:42,680 --> 00:04:45,030
I'd love to go on a date,

56
00:04:45,030 --> 00:04:49,756
but you're busy, so I thought
we could celebrate at my place.

57
00:04:49,756 --> 00:04:53,186
Hey, don't talk about
stuff like that at work.

58
00:04:54,060 --> 00:04:57,460
It'll look bad if they find out
I'm dating someone working under me.

59
00:04:58,380 --> 00:05:00,210
I'm sorry.

60
00:05:00,210 --> 00:05:01,210
But...

61
00:05:03,003 --> 00:05:05,588
Fine. I'll come after work.

62
00:05:26,142 --> 00:05:27,142
Mmm.

63
00:05:41,972 --> 00:05:43,652
Is he busy?

64
00:05:47,850 --> 00:05:48,850
He's here.

65
00:05:53,220 --> 00:05:55,780
Hi, you were working late, huh?

66
00:05:55,780 --> 00:05:56,905
Yeah.

67
00:05:56,905 --> 00:06:00,315
Hey, can I introduce someone
from one of my clients to you?

68
00:06:36,410 --> 00:06:37,410
Um...

69
00:06:38,600 --> 00:06:43,504
Ah. This is Mio, the daughter of
one of our client companies' CEOs.

70
00:06:43,504 --> 00:06:45,694
Oh. Nice to meet you.

71
00:06:46,780 --> 00:06:47,870
Nice to meet you.

72
00:06:55,210 --> 00:06:58,620
We're getting married.

73
00:06:59,635 --> 00:07:00,580
Huh?

74
00:07:00,580 --> 00:07:03,590
I proposed the other day,
and she said yes.

75
00:07:05,040 --> 00:07:06,965
- So...
- W-Wait, wait.

76
00:07:08,035 --> 00:07:09,480
What do you mean?

77
00:07:09,480 --> 00:07:12,400
But today is our anniversary.

78
00:07:14,620 --> 00:07:17,840
I mean, were we even going out?

79
00:07:19,940 --> 00:07:23,155
Well, I did come over for dinner sometimes,

80
00:07:23,155 --> 00:07:24,492
but that's about it.

81
00:07:25,870 --> 00:07:27,180
Nothing else happened, right?

82
00:07:29,280 --> 00:07:30,492
What are you saying?

83
00:07:31,486 --> 00:07:34,690
Hey, Keiichi, you're joking, right?

84
00:07:34,690 --> 00:07:36,957
You're just teasing me, right?

85
00:07:36,957 --> 00:07:41,152
I told you. I've been dating Mio
for a long time!

86
00:07:43,280 --> 00:07:46,850
There's no way I'd ever date my assistant.

87
00:07:47,750 --> 00:07:50,160
I'm worth more as a person.

88
00:07:52,480 --> 00:07:53,500
I'm worth more.

89
00:08:00,840 --> 00:08:01,980
That's it.

90
00:08:08,666 --> 00:08:11,160
Her food tastes like a grandma cooked it.

91
00:08:11,160 --> 00:08:13,960
Yeah, her cooking is so old-fashioned.

92
00:09:03,160 --> 00:09:04,810
What's wrong, Shiori?

93
00:09:07,555 --> 00:09:08,450
Huh?

94
00:09:08,450 --> 00:09:12,652
Don't just "huh" me. You've been spacing out.

95
00:09:12,652 --> 00:09:14,236
Ah...

96
00:09:14,236 --> 00:09:17,496
I'm just kind of tired.

97
00:09:21,270 --> 00:09:24,030
What happened? Wanna talk?

98
00:09:26,405 --> 00:09:27,900
Excuse me!

99
00:09:27,900 --> 00:09:29,380
I'll be there in a minute.

100
00:09:29,380 --> 00:09:33,525
Oh, it's fine. Go ahead.
It's nothing important.

101
00:09:33,525 --> 00:09:34,525
Sorry.

102
00:09:35,450 --> 00:09:36,480
No, I'm sorry.

103
00:09:37,610 --> 00:09:38,610
Coming!

104
00:09:43,060 --> 00:09:46,380
<i>I mean, were we even going out?</i>

105
00:09:47,326 --> 00:09:51,360
I'm worth more as a person. I'm worth more.

106
00:10:03,050 --> 00:10:04,240
Why...

107
00:10:14,510 --> 00:10:17,170
Is this seat taken?

108
00:10:17,170 --> 00:10:18,680
Oh, go ahead.

109
00:10:33,331 --> 00:10:34,340
Welcome.

110
00:10:35,455 --> 00:10:37,920
- The usual, please.
- Yes, certainly.

111
00:10:45,480 --> 00:10:46,669
Are you okay?

112
00:10:48,110 --> 00:10:49,110
Huh?

113
00:10:50,310 --> 00:10:51,710
It looked like you were crying.

114
00:10:52,690 --> 00:10:55,190
Oh, no, this is...

115
00:10:57,240 --> 00:10:58,660
It's nothing.

116
00:11:02,690 --> 00:11:04,630
That's not what your face says.

117
00:11:09,370 --> 00:11:12,953
If you'd like, you can tell me.

118
00:11:15,110 --> 00:11:19,310
Sometimes it's easier to talk to a stranger.

119
00:11:21,130 --> 00:11:23,610
Yes, but...

120
00:11:25,515 --> 00:11:27,190
Here you are.

121
00:11:27,190 --> 00:11:28,190
Thanks.

122
00:11:37,080 --> 00:11:38,140
By tomorrow,

123
00:11:39,980 --> 00:11:41,730
I'll have forgotten all about today.

124
00:11:58,640 --> 00:11:59,640
I...

125
00:12:03,306 --> 00:12:07,140
had a boyfriend
until just a little while ago.

126
00:12:09,060 --> 00:12:10,339
But he...

127
00:12:12,840 --> 00:12:14,350
had someone else.

128
00:12:17,500 --> 00:12:19,750
I thought we were in a real relationship,

129
00:12:21,360 --> 00:12:23,345
but I was the only one who thought that.

130
00:12:30,160 --> 00:12:33,550
I'm sorry for throwing this on you.

131
00:12:34,760 --> 00:12:35,760
It's okay.

132
00:12:37,390 --> 00:12:38,851
You can let it all out.

133
00:13:01,470 --> 00:13:02,602
The truth is,

134
00:13:05,180 --> 00:13:08,490
I had noticed that he had changed.

135
00:13:11,090 --> 00:13:14,030
Lately, when we talked,

136
00:13:14,030 --> 00:13:16,390
he seemed annoyed,

137
00:13:18,630 --> 00:13:21,170
and his words became colder.

138
00:13:26,820 --> 00:13:27,870
I noticed.

139
00:13:31,720 --> 00:13:34,380
But even so,

140
00:13:35,740 --> 00:13:39,550
I believed that he still loved me.

141
00:13:42,870 --> 00:13:44,490
I believed, but...

142
00:13:49,520 --> 00:13:50,740
It's okay.

143
00:13:52,450 --> 00:13:53,830
Take your time.

144
00:13:57,490 --> 00:13:58,960
I'll listen.

145
00:14:01,520 --> 00:14:02,960
Thank you.

146
00:14:11,100 --> 00:14:14,290
What? Did you pass out drunk?

147
00:14:18,957 --> 00:14:21,597
No, I'm not that drunk.

148
00:14:23,695 --> 00:14:28,283
Sorry, Mr. Seko. I'll call her boyfriend
to come pick her up.

149
00:14:29,560 --> 00:14:30,771
You don't have to.

150
00:14:32,230 --> 00:14:33,391
I'll take her home.

151
00:14:52,587 --> 00:14:54,560
I'm sorry I woke you up.

152
00:14:54,560 --> 00:14:57,698
Sorry. What happened after that?

153
00:14:59,270 --> 00:15:01,960
I tried to send you home by taxi,

154
00:15:03,100 --> 00:15:04,970
but you wouldn't wake up.

155
00:15:06,300 --> 00:15:08,400
Sorry for bringing you here.

156
00:15:08,400 --> 00:15:11,615
No, I'm the one who should apologize.

157
00:15:11,615 --> 00:15:13,623
It seems I caused you trouble.

158
00:15:14,990 --> 00:15:16,349
Don't worry about it.

159
00:15:17,460 --> 00:15:22,120
It's late already,
so please stay here and rest tonight.

160
00:15:24,670 --> 00:15:25,670
Um...

161
00:15:29,250 --> 00:15:33,360
Why are you being so kind to me?

162
00:15:35,160 --> 00:15:38,230
When I was hurting too,

163
00:15:40,853 --> 00:15:42,483
someone saved me.

164
00:15:44,450 --> 00:15:45,450
And...

165
00:15:50,180 --> 00:15:54,880
I just couldn't bring myself to leave you.

166
00:16:03,510 --> 00:16:04,510
I'm sorry.

167
00:16:06,430 --> 00:16:07,430
But...

168
00:16:10,580 --> 00:16:11,580
I don't...

169
00:16:14,775 --> 00:16:16,395
want to be alone yet.

170
00:16:24,290 --> 00:16:25,540
I know...

171
00:16:26,920 --> 00:16:29,680
that I don't have any worth as a woman.

172
00:16:32,033 --> 00:16:33,503
I know that, but...

173
00:16:48,210 --> 00:16:49,620
You have no worth?

174
00:16:53,340 --> 00:16:54,578
That can't be true.

175
00:17:42,110 --> 00:17:44,580
Huh? This is...

176
00:17:46,590 --> 00:17:47,860
Oh, right!

177
00:17:58,050 --> 00:18:02,000
[I'm heading out first.
Please get some rest.]

178
00:18:04,630 --> 00:18:09,170
[Two months later]

179
00:18:12,330 --> 00:18:13,580
Good morning again.

180
00:18:17,245 --> 00:18:18,690
Shiori.

181
00:18:18,690 --> 00:18:21,668
I put last month's sales data in the folder.

182
00:18:21,668 --> 00:18:23,433
Thanks. I'll take a look.

183
00:18:23,433 --> 00:18:24,433
Please do.

184
00:18:36,100 --> 00:18:37,432
Are you okay?

185
00:18:38,460 --> 00:18:41,220
Ah, I'm a little dizzy, I guess.

186
00:18:41,220 --> 00:18:43,230
Eat this. You need sugar.

187
00:18:44,275 --> 00:18:45,650
You think so?

188
00:18:45,650 --> 00:18:46,840
Not sure.

189
00:18:47,933 --> 00:18:52,480
It doesn't seem like a cold,
but you have a fever.

190
00:18:52,480 --> 00:18:54,830
Could you be pregnant?

191
00:18:54,830 --> 00:18:56,225
Huh?

192
00:18:56,225 --> 00:18:58,337
Pregnant?

193
00:18:58,337 --> 00:19:01,720
Yes. Your period seems to be late too.

194
00:19:01,720 --> 00:19:03,530
But I haven't been...

195
00:19:13,900 --> 00:19:15,200
Shall we do a test?

196
00:19:16,950 --> 00:19:20,140
This is over the counter,
but let's start with this.

197
00:19:21,466 --> 00:19:24,716
If this comes back positive,
we'll run another test.

198
00:19:34,420 --> 00:19:36,976
<i>What's up? This is rare.</i>

199
00:19:36,976 --> 00:19:41,630
Yeah. I haven't called in a while.

200
00:19:41,630 --> 00:19:43,190
<i>I see.</i>

201
00:19:44,202 --> 00:19:48,260
<i>Oh. Are you looking for an allowance?</i>

202
00:19:50,190 --> 00:19:53,420
Mom, I'm 28.

203
00:19:55,230 --> 00:19:56,950
<i>Just kidding.</i>

204
00:19:56,950 --> 00:20:02,605
<i>You've always been a responsible child,
so I'm not worried about you at all.</i>

205
00:20:09,670 --> 00:20:10,670
<i>Shiori?</i>

206
00:20:13,090 --> 00:20:15,480
Do you really think I'm fine?

207
00:20:16,730 --> 00:20:17,730
<i>Hmm?</i>

208
00:20:19,585 --> 00:20:24,250
The truth is, I might be a complete mess.

209
00:20:24,250 --> 00:20:25,526
You know,

210
00:20:25,526 --> 00:20:29,946
I could be working in nightlife,
or obsessing over a host.

211
00:20:31,000 --> 00:20:34,110
Or maybe I'm pregnant
with the child of some stranger.

212
00:20:36,670 --> 00:20:37,670
What then?

213
00:20:39,427 --> 00:20:41,377
<i>I'd be angry, of course.</i>

214
00:20:42,885 --> 00:20:45,460
<i>But after that,</i>

215
00:20:45,460 --> 00:20:51,090
<i>I'd probably think together with you
about what would make you happy.</i>

216
00:21:03,280 --> 00:21:04,280
Shiori.

217
00:21:08,902 --> 00:21:12,660
Why did you leave early yesterday?
We had a meeting scheduled.

218
00:21:12,660 --> 00:21:16,425
Ah, I'm sorry. I wasn't feeling well.

219
00:21:17,610 --> 00:21:21,360
You're still my assistant,
so do your job properly.

220
00:21:22,250 --> 00:21:23,490
I'm sorry.

221
00:21:25,870 --> 00:21:27,460
Well, whatever.

222
00:21:27,460 --> 00:21:30,330
I won't be working directly with you
anymore anyway.

223
00:21:30,330 --> 00:21:31,658
Huh?

224
00:21:31,658 --> 00:21:35,683
In the next rotation, they made me
a leader in the sales department.

225
00:21:37,000 --> 00:21:39,280
I won't be doing hands-on work anymore.

226
00:21:39,981 --> 00:21:41,570
Oh, I see.

227
00:21:43,765 --> 00:21:48,020
Honestly, ever since we broke up,
things have been great for me.

228
00:21:49,420 --> 00:21:50,740
You really are...

229
00:21:52,790 --> 00:21:54,590
a jinx.

230
00:22:04,610 --> 00:22:05,936
Hey. What's up?

231
00:22:08,295 --> 00:22:10,300
Huh? Our company?

232
00:22:14,067 --> 00:22:16,610
Hey. What? An acquisition?

233
00:22:16,610 --> 00:22:17,960
I just got word

234
00:22:17,960 --> 00:22:21,560
that the Seko Group acquired
all of our company's shares.

235
00:22:21,560 --> 00:22:23,850
What? Seko Group?

236
00:22:23,850 --> 00:22:25,485
The Seko Group is...

237
00:22:25,485 --> 00:22:27,760
The industry top.

238
00:22:27,760 --> 00:22:32,295
So are we suddenly joining
the industry's number one company?

239
00:22:32,295 --> 00:22:35,930
No, we don't know
what's going to happen to our company

240
00:22:35,930 --> 00:22:37,830
or whether we'll even get to stay.

241
00:22:42,510 --> 00:22:44,880
The CEO is changing too.

242
00:22:44,880 --> 00:22:46,450
Who's going to be the next CEO?

243
00:22:47,440 --> 00:22:48,643
I don't know.

244
00:22:50,120 --> 00:22:51,120
Here we are.

245
00:23:03,520 --> 00:23:04,520
Effective today,

246
00:23:05,823 --> 00:23:08,263
I have been appointed CEO of Style Web.

247
00:23:09,366 --> 00:23:11,446
My name is Takahito Seko.

248
00:23:15,550 --> 00:23:18,450
I look forward to working with you.

249
00:23:32,375 --> 00:23:33,812
A new project?

250
00:23:33,812 --> 00:23:35,780
- I was hoping you would do it, Shiori.
- Huh?

251
00:23:35,780 --> 00:23:38,740
No matter what you say,
this decision isn't going to change.

252
00:23:38,740 --> 00:23:40,410
I'm thinking of quitting.

253
00:23:40,410 --> 00:23:42,335
Could you just look the other way?

254
00:23:42,335 --> 00:23:44,625
You're the one I need.

