1
00:00:09,109 --> 00:00:10,377
To be honest,

2
00:00:11,111 --> 00:00:14,848
I'm baffled by how much you've lost
your will to work over the past year.

3
00:00:14,914 --> 00:00:16,783
I don't even know why.

4
00:00:16,850 --> 00:00:17,951
I'm sorry, sir.

5
00:00:18,551 --> 00:00:20,820
Still, you're talented, Kurisu.

6
00:00:20,887 --> 00:00:23,790
You could still work
as a tax accountant anywhere,

7
00:00:23,857 --> 00:00:27,961
but being cut by a large firm like us
will leave a mark on you forever.

8
00:00:35,835 --> 00:00:37,270
Get your head in the game.

9
00:00:38,004 --> 00:00:38,905
Yes, sir.

10
00:00:41,174 --> 00:00:42,008
L&U ACCOUNTING FIRM

11
00:00:42,075 --> 00:00:45,145
Our Kurisu is known
for his meticulous, error-free work.

12
00:00:45,211 --> 00:00:48,014
I believe he's the ideal candidate
for this assignment.

13
00:00:48,982 --> 00:00:51,051
-Mr. Kurisu.
-Yes, sir.

14
00:00:51,117 --> 00:00:55,488
I'm not one for beating around the bush,
so I'll get straight to the point.

15
00:00:56,489 --> 00:00:59,626
My company is financially
in dire straits right now.

16
00:00:59,692 --> 00:01:01,261
That can't be!

17
00:01:01,327 --> 00:01:03,263
When you think of Royal Human,

18
00:01:03,329 --> 00:01:07,300
you think of how Mr. Kozo Sanno made
it an industry leader in one generation.

19
00:01:07,367 --> 00:01:10,804
It's no exaggeration to call it
a true veteran in the temp industry.

20
00:01:10,870 --> 00:01:14,040
We're under the impression
that you're a blue-chip company.

21
00:01:14,107 --> 00:01:17,177
Our president exceedingly favors
long-time partners,

22
00:01:17,243 --> 00:01:20,680
so we have fallen behind
our competitors in securing IT talent.

23
00:01:20,747 --> 00:01:25,151
As a result, we've been struggling
terribly these past few years

24
00:01:25,218 --> 00:01:28,555
to the point
where staff layoffs are on the table.

25
00:01:29,089 --> 00:01:32,625
Thus, we're considering eliminating
a certain department.

26
00:01:33,560 --> 00:01:34,427
And that is…

27
00:01:34,494 --> 00:01:36,663
HORSE RACING DIVISION

28
00:01:36,729 --> 00:01:38,131
…our Horse Racing Division.

29
00:01:38,698 --> 00:01:41,167
It was originally set up
to promote our core business,

30
00:01:41,234 --> 00:01:44,904
but since its founding, it's been
in the red for seven straight years.

31
00:01:46,706 --> 00:01:48,842
I may be airing my family's dirty linen,

32
00:01:48,908 --> 00:01:55,715
but I believe my father is using it
to embezzle funds for personal gain.

33
00:01:56,316 --> 00:01:59,385
I'd like you to investigate
the Horse Racing Division

34
00:02:00,053 --> 00:02:03,323
and see where the money is really going
without my father knowing.

35
00:02:04,491 --> 00:02:06,226
That's why I came to see you.

36
00:02:06,926 --> 00:02:08,228
A hundred million?

37
00:02:08,294 --> 00:02:09,829
I hear he owns ten horses.

38
00:02:09,896 --> 00:02:12,332
Just keeping them
costs him 100 million yen a year.

39
00:02:12,398 --> 00:02:13,333
Hello!

40
00:02:13,399 --> 00:02:17,170
Unfortunately for him,
they've rarely won him any major races.

41
00:02:17,237 --> 00:02:21,174
Without wins you don't get
any prize money, meaning no income.

42
00:02:21,875 --> 00:02:25,645
Yet the department sticks around
and keeps buying horses every year.

43
00:02:26,646 --> 00:02:29,749
It's the kind of black box common
in one-man-run, unlisted companies.

44
00:02:29,816 --> 00:02:31,084
It has to be shut down.

45
00:02:31,751 --> 00:02:35,722
Rather, Yutaro's real goal here
is to seize this opportunity

46
00:02:35,788 --> 00:02:37,857
to force a change in leadership.

47
00:02:40,226 --> 00:02:43,163
But they're father and son, right?

48
00:02:44,097 --> 00:02:45,932
Every family is different.

49
00:02:47,167 --> 00:02:48,168
Thanks.

50
00:02:49,068 --> 00:02:52,639
The new president would terminate
their current tax accountant.

51
00:02:52,705 --> 00:02:54,541
And who would take over?

52
00:02:55,074 --> 00:02:56,109
You.

53
00:02:56,176 --> 00:02:58,178
Now's your chance to redeem yourself!

54
00:03:19,032 --> 00:03:23,536
NEW CHITOSE AIRPORT TERMINAL 2

55
00:03:35,915 --> 00:03:36,583
BIG SISTER

56
00:03:36,649 --> 00:03:39,352
Hey, will you be coming home?

57
00:03:49,329 --> 00:03:50,496
I made it!

58
00:03:54,467 --> 00:03:56,002
Mr. Kurisu!

59
00:03:56,069 --> 00:03:57,670
I'm Kaneshiro.

60
00:03:58,771 --> 00:04:00,139
Took you long enough.

61
00:04:00,206 --> 00:04:01,641
Sorry to keep you waiting.

62
00:04:01,708 --> 00:04:02,976
HOKURYO FARM
AUCTION SITE THIS WAY

63
00:04:03,042 --> 00:04:04,777
You must have had quite a journey.

64
00:04:04,844 --> 00:04:06,412
There's a direct bus, though.

65
00:04:06,479 --> 00:04:08,781
I couldn't think that far ahead.

66
00:04:08,848 --> 00:04:11,317
Is this whole area, Hokuryo Farm?

67
00:04:11,384 --> 00:04:14,454
Yes, today, we're trading racehorses here.

68
00:04:14,520 --> 00:04:16,623
Listing number 108.

69
00:04:16,689 --> 00:04:20,793
Amy's Champ, a 2010 bay filly.
Foaled on March 18th.

70
00:04:20,860 --> 00:04:22,528
Sired by Bolero.

71
00:04:22,595 --> 00:04:24,364
Starting at 40 million yen.

72
00:04:24,430 --> 00:04:26,232
-40 million?
-Yes!

73
00:04:26,299 --> 00:04:27,867
We've got our first bid.

74
00:04:27,934 --> 00:04:30,703
-41 million?
-Yes!

75
00:04:30,770 --> 00:04:32,705
-45 million!
-45!

76
00:04:32,772 --> 00:04:36,376
-46 million?
-Yes!

77
00:04:36,442 --> 00:04:38,144
-48 million!
-48!

78
00:04:38,211 --> 00:04:40,847
-49 million?
-There, 49!

79
00:04:40,913 --> 00:04:43,316
49 million, going into 50.

80
00:04:43,383 --> 00:04:46,619
-50 million?
-Yes!

81
00:04:46,686 --> 00:04:48,187
-There!
-Going into 52 million.

82
00:04:48,254 --> 00:04:49,789
-52 million?
-Isn't it fun?

83
00:04:49,856 --> 00:04:50,957
-Yes!
-54 million.

84
00:04:51,024 --> 00:04:52,825
The owners remain silent,

85
00:04:53,393 --> 00:04:56,863
but the spotters never miss
even the slightest hint.

86
00:04:57,764 --> 00:04:59,699
The price just keeps increasing.

87
00:04:59,766 --> 00:05:01,501
62 million?

88
00:05:01,567 --> 00:05:02,835
Yes, 62!

89
00:05:02,902 --> 00:05:04,337
64 million?

90
00:05:04,404 --> 00:05:05,805
-Yes!
-64 million…

91
00:05:05,872 --> 00:05:08,341
90 million. Going from 90 million.

92
00:05:08,408 --> 00:05:09,542
90 million?

93
00:05:09,609 --> 00:05:10,910
-Yes!
-90 million!

94
00:05:10,977 --> 00:05:12,578
92 million?

95
00:05:12,645 --> 00:05:14,314
-Yes!
-92 million.

96
00:05:14,380 --> 00:05:16,349
94 million?

97
00:05:16,416 --> 00:05:17,650
-Yes!
-94!

98
00:05:17,717 --> 00:05:21,554
-Lock it down!
-96 million?

99
00:05:21,621 --> 00:05:23,356
-Yes!
-96 million!

100
00:05:23,423 --> 00:05:25,358
98 million?

101
00:05:25,425 --> 00:05:27,393
-Yes!
-98!

102
00:05:27,460 --> 00:05:29,462
How about 100 million?

103
00:05:29,529 --> 00:05:31,030
-100?
-Yes, 100!

104
00:05:31,097 --> 00:05:32,965
We've got, 100 million!

105
00:05:33,032 --> 00:05:36,169
Any more? Do I hear 110 million?

106
00:05:36,235 --> 00:05:39,539
110 million?

107
00:05:39,605 --> 00:05:41,274
-Yes!
-110!

108
00:05:41,841 --> 00:05:45,511
120 million?

109
00:05:45,578 --> 00:05:47,213
-Yes!
-120!

110
00:05:47,280 --> 00:05:49,649
130 million?

111
00:05:49,716 --> 00:05:51,351
-Yes!
-130!

112
00:05:51,417 --> 00:05:53,653
140 million?

113
00:05:53,720 --> 00:05:54,787
-Yes!
-140!

114
00:05:54,854 --> 00:05:56,723
150 million?

115
00:05:56,789 --> 00:06:00,126
A "horse owner,"
is someone who owns racehorses.

116
00:06:00,193 --> 00:06:02,128
To become one,

117
00:06:02,195 --> 00:06:06,232
one must earn over 20 million yen
a year for two years in a row

118
00:06:06,299 --> 00:06:09,736
and continuously hold assets
worth at least 100 million yen

119
00:06:09,802 --> 00:06:12,739
as per today's
stringent financial requirements.

120
00:06:13,373 --> 00:06:18,044
Furthermore, there are over
11,000 racehorses competing annually,

121
00:06:18,111 --> 00:06:21,981
with each horse earning a yearly average
of about eight million yen.

122
00:06:22,682 --> 00:06:26,152
However, the annual
maintenance cost per racehorse

123
00:06:26,219 --> 00:06:28,321
is about 8.5 million yen.

124
00:06:28,388 --> 00:06:31,524
In reality,
racing alone does not generate profit.

125
00:06:31,591 --> 00:06:36,462
Even so, many owners are still prepared
to take their steeds to the track.

126
00:06:40,500 --> 00:06:44,771
He said we would go to Hokkaido together.

127
00:06:45,271 --> 00:06:46,105
It's hot.

128
00:06:46,172 --> 00:06:47,373
KOZO'S DAUGHTER, COLLEGE STUDENT

129
00:06:49,008 --> 00:06:51,010
SANNO

130
00:06:52,979 --> 00:06:54,213
Welcome home, Miss.

131
00:06:55,214 --> 00:06:57,350
-Mr. Yamada!
-Yes?

132
00:06:57,917 --> 00:06:59,085
Welcome home, Miss.

133
00:06:59,152 --> 00:07:00,553
-Hey.
-Yes?

134
00:07:00,620 --> 00:07:02,722
Is it true Dad went to Hokkaido again?

135
00:07:02,789 --> 00:07:05,358
-He didn't mean to keep it from you.
-Gosh!

136
00:07:05,425 --> 00:07:06,759
Mom!

137
00:07:07,627 --> 00:07:09,495
-Mom?
-Yes?

138
00:07:09,562 --> 00:07:13,132
Hey! Dad never seems to learn.

139
00:07:13,866 --> 00:07:17,036
That's what you get from a talentless man.

140
00:07:17,103 --> 00:07:19,539
ROYAL HUMAN F&B DIVISION
KOZO'S WIFE

141
00:07:20,173 --> 00:07:22,408
Thank you, Number 51.

142
00:07:22,475 --> 00:07:24,076
Thank you.

143
00:07:24,944 --> 00:07:28,581
Thanks for giving me the chance to bond
with the wonderful Amy's Champ.

144
00:07:28,648 --> 00:07:31,217
I'm relieved you bought her, Mr. Shiina.

145
00:07:31,284 --> 00:07:33,586
Isn't that a good deal, sir?

146
00:07:33,653 --> 00:07:35,955
Please don't call me "Sir."

147
00:07:36,022 --> 00:07:36,756
STABLE TRAINER

148
00:07:37,423 --> 00:07:38,724
As long as she wins.

149
00:07:39,725 --> 00:07:43,296
Mr. Shiina's killing it.
He earned 900 million just today.

150
00:07:43,362 --> 00:07:45,898
Oh, thank you for having me.

151
00:07:45,965 --> 00:07:50,002
I'm here on behalf of L&U Accounting Firm,
I'm Eiji Kurisu.

152
00:07:50,069 --> 00:07:50,970
You're late.

153
00:07:51,671 --> 00:07:52,505
What?

154
00:07:52,572 --> 00:07:54,774
I told you to come before the auction.

155
00:07:55,708 --> 00:07:56,843
You're too late.

156
00:07:56,909 --> 00:07:57,977
I'm terribly sorry!

157
00:07:58,044 --> 00:07:59,278
The bus intervals were…

158
00:08:00,880 --> 00:08:02,114
Excuse me.

159
00:08:05,384 --> 00:08:09,188
You came in five minutes late,
so I lost five minutes too.

160
00:08:10,223 --> 00:08:12,024
With Kaneshiro, that makes ten.

161
00:08:12,625 --> 00:08:14,293
If you're an hour late, we'll lose two.

162
00:08:14,360 --> 00:08:15,728
Three hours…

163
00:08:15,795 --> 00:08:18,331
Well, you'll lose six.

164
00:08:18,397 --> 00:08:19,465
That's right!

165
00:08:19,966 --> 00:08:22,301
How much do you think
I can make at that rate?

166
00:08:22,368 --> 00:08:23,669
Time is money.

167
00:08:24,237 --> 00:08:26,305
Time is bought with money.

168
00:08:26,906 --> 00:08:28,741
You should've come by taxi.

169
00:08:28,808 --> 00:08:30,843
Yes, I'm terribly sorry about that.

170
00:08:34,013 --> 00:08:37,483
-Thank you very much.
-She has a calm temperament.

171
00:08:37,550 --> 00:08:38,417
I see.

172
00:08:42,755 --> 00:08:43,589
So?

173
00:08:44,323 --> 00:08:46,859
What's Yutaro's newly-hired
tax accountant doing here?

174
00:08:47,527 --> 00:08:48,361
What?

175
00:08:49,595 --> 00:08:50,463
Right.

176
00:08:50,530 --> 00:08:53,232
I'd like to confirm a few things

177
00:08:53,299 --> 00:08:55,801
about your company's
horse racing business.

178
00:08:56,502 --> 00:08:59,705
This is what we call a "second opinion."

179
00:08:59,772 --> 00:09:01,908
I'll conduct a thorough,
third-party review

180
00:09:01,974 --> 00:09:03,609
to see how to further benefit…

181
00:09:03,676 --> 00:09:05,244
Where are you going?

182
00:09:06,312 --> 00:09:08,548
The Royal "Grill Master."

183
00:09:11,651 --> 00:09:16,055
Oh, hey, this one's ready.

184
00:09:16,122 --> 00:09:19,158
-Thanks, but I'm…
-It's 100 times better than in Tokyo.

185
00:09:19,792 --> 00:09:22,028
You came all the way here
with just one bag

186
00:09:22,094 --> 00:09:23,663
to restructure my company, right?

187
00:09:23,729 --> 00:09:26,299
Yes, you can't leave empty-handed.

188
00:09:26,365 --> 00:09:27,967
Excuse me. Can I get an extra serving?

189
00:09:28,034 --> 00:09:30,102
-One extra serving, coming up.
-Thanks.

190
00:09:31,837 --> 00:09:34,440
So annoying! They should
just bring out five servings.

191
00:09:34,507 --> 00:09:37,577
Excuse me! Want to switch
to a shochu highball?

192
00:09:38,077 --> 00:09:40,746
Yes, make it stronger than usual.

193
00:09:40,813 --> 00:09:41,681
Got it!

194
00:09:41,747 --> 00:09:43,182
Is beer alright, Mr. Kurisu?

195
00:09:43,249 --> 00:09:45,918
-No, wait, I…
-Excuse me!

196
00:09:46,619 --> 00:09:48,054
You must be one of those.

197
00:09:48,120 --> 00:09:50,690
Being assigned to us means
you're on the fast track.

198
00:09:50,756 --> 00:09:52,725
No, not exactly.

199
00:09:53,326 --> 00:09:55,861
Just say yes to that!

200
00:09:55,928 --> 00:09:58,598
That's like saying our company
doesn't have that kind of value.

201
00:09:58,664 --> 00:09:59,966
I'm sorry.

202
00:10:05,871 --> 00:10:06,906
So…

203
00:10:08,608 --> 00:10:10,076
what did Yutaro tell you?

204
00:10:11,744 --> 00:10:15,348
I'm not at liberty to say.

205
00:10:19,018 --> 00:10:19,986
Horse racing.

206
00:10:20,519 --> 00:10:21,487
Yes?

207
00:10:22,655 --> 00:10:23,889
Do you watch it?

208
00:10:24,523 --> 00:10:25,491
Not at all.

209
00:10:26,859 --> 00:10:27,827
Well…

210
00:10:28,761 --> 00:10:30,830
Only once when I was a student.

211
00:10:32,231 --> 00:10:33,199
On your own?

212
00:10:33,866 --> 00:10:34,800
No.

213
00:10:36,035 --> 00:10:38,504
-Sorry, my memory fails me.
-Thank you for waiting.

214
00:10:38,571 --> 00:10:40,506
Here you go, five servings!

215
00:10:41,040 --> 00:10:44,577
Wait. You haven't finished yours?

216
00:10:45,611 --> 00:10:48,214
All right, cook it nicely.

217
00:10:48,280 --> 00:10:50,416
-Here's a fresh piece.
-No, please…

218
00:10:51,884 --> 00:10:54,520
It's… It's too much.

219
00:10:54,587 --> 00:10:57,456
I told you, I'm on a trip for work.

220
00:10:58,324 --> 00:10:59,759
It's a struggle.

221
00:10:59,825 --> 00:11:04,196
It's the first anniversary, though.
You should at least show your face.

222
00:11:04,263 --> 00:11:06,699
Sorry. You take care of it.

223
00:11:07,199 --> 00:11:09,735
-I'm hanging up.
-Wait, Eiji--

224
00:11:13,706 --> 00:11:17,643
You only need to flip them once,
but sometimes on reflex, I do it twice!

225
00:11:17,710 --> 00:11:19,211
Sorry about that.

226
00:11:23,082 --> 00:11:25,384
Are you perhaps a lightweight?

227
00:11:26,318 --> 00:11:27,253
I have a low tolerance.

228
00:11:27,920 --> 00:11:29,255
I'm sorry.

229
00:11:30,322 --> 00:11:31,891
Yet, you're still here with us.

230
00:11:32,992 --> 00:11:36,662
My employees have no problem
telling me they can't drink.

231
00:11:37,430 --> 00:11:38,464
You've got guts.

232
00:11:39,065 --> 00:11:41,300
-I feel honored.
-I've grilled more.

233
00:11:42,401 --> 00:11:44,136
Here, eat more please.

234
00:11:49,608 --> 00:11:51,744
Hey. Did you do the night feeding?

235
00:11:51,811 --> 00:11:53,479
Not yet. Could you?

236
00:11:53,546 --> 00:11:55,181
I'm going too!

237
00:11:55,247 --> 00:11:56,982
290 million?!

238
00:11:57,049 --> 00:11:58,317
Is it Hokuryo?

239
00:11:58,384 --> 00:12:00,052
NOZAKI FARM

240
00:12:00,119 --> 00:12:02,288
I was curious what they sold for today.

241
00:12:03,055 --> 00:12:04,924
Don't mind them too much.

242
00:12:04,990 --> 00:12:06,158
Go to bed early.

243
00:12:06,959 --> 00:12:07,960
Okay.

244
00:12:09,462 --> 00:12:11,697
-Don't get too messy.
-Okay!

245
00:12:12,531 --> 00:12:16,836
NOZAKI FARM

246
00:12:16,902 --> 00:12:18,537
"Don't mind them too much."

247
00:12:19,071 --> 00:12:22,208
TOP-SELLING HORSE AT AUCTION

248
00:12:29,215 --> 00:12:30,449
Switching on.

249
00:12:33,385 --> 00:12:34,887
Okay, now this…

250
00:12:34,954 --> 00:12:35,921
KANAKO'S SON

251
00:12:35,988 --> 00:12:39,091
NOZAKI FARM, RANCH OWNER

252
00:12:54,173 --> 00:12:55,307
Are you all right?

253
00:12:55,875 --> 00:12:57,543
Yes, I am.

254
00:12:57,610 --> 00:12:59,712
Wait. Where is the auction site?

255
00:12:59,779 --> 00:13:02,748
Oh, we're not going
to an auction this time.

256
00:13:02,815 --> 00:13:04,550
Hang in there a bit longer.

257
00:13:04,617 --> 00:13:06,252
Hokkaido's Hidaka region

258
00:13:06,318 --> 00:13:09,021
has long flourished
as a thoroughbred breeding ground,

259
00:13:09,088 --> 00:13:11,557
dotted with numerous ranches.

260
00:13:11,624 --> 00:13:13,893
Horse owners visit each ranch…

261
00:13:13,959 --> 00:13:14,794
HAYASHIDA RANCH

262
00:13:14,860 --> 00:13:18,798
…to purchase new horses
and decide which races to enter them in.

263
00:13:18,864 --> 00:13:19,765
How are they?

264
00:13:19,832 --> 00:13:21,000
Nothing to report.

265
00:13:21,066 --> 00:13:23,068
Their trainer, Tadokoro, just arrived.

266
00:13:23,135 --> 00:13:24,670
-Hello.
-Hello.

267
00:13:24,737 --> 00:13:26,138
Hello, sir.

268
00:13:27,006 --> 00:13:29,041
-Tadokoro.
-Yes?

269
00:13:29,108 --> 00:13:33,045
Thanks to your lax strategy,
they've only done three races this season!

270
00:13:33,112 --> 00:13:34,280
Mr. Kurisu?

271
00:13:34,346 --> 00:13:36,048
I want to see Fight deliver results!

272
00:13:36,115 --> 00:13:39,018
It's too late to change course now.

273
00:13:39,084 --> 00:13:42,755
Stop your rambling
and give this guy a taste of victory!

274
00:13:42,822 --> 00:13:45,424
It's in three weeks.
We're behind everyone!

275
00:13:45,491 --> 00:13:47,026
Why not give it a shot?

276
00:13:47,092 --> 00:13:50,029
We made the decision together, didn't we?

277
00:13:50,095 --> 00:13:53,165
-We all have our own schedules…
-I know that.

278
00:13:57,203 --> 00:13:58,771
Is this helpful to you?

279
00:13:59,338 --> 00:14:00,706
For your second opinion.

280
00:14:00,773 --> 00:14:02,107
Oh, yes.

281
00:14:02,775 --> 00:14:03,976
It must be hard,

282
00:14:04,043 --> 00:14:07,112
going to each place
to check them firsthand.

283
00:14:07,179 --> 00:14:10,516
The president is especially
passionate about this.

284
00:14:11,183 --> 00:14:13,485
Some people find it hard, but…

285
00:14:14,553 --> 00:14:16,989
this is quite a rare opportunity.

286
00:14:25,097 --> 00:14:25,931
Sir!

287
00:14:26,866 --> 00:14:29,735
Wow! Izana's gotten more beautiful!

288
00:14:29,802 --> 00:14:31,203
She was always beautiful?

289
00:14:33,572 --> 00:14:35,241
The president owns that one too?

290
00:14:35,307 --> 00:14:36,175
Yes.

291
00:14:36,775 --> 00:14:38,377
A bit of a special horse.

292
00:14:38,911 --> 00:14:40,713
-The president's here…
-Can you tell?

293
00:14:41,380 --> 00:14:43,916
She has a crooked leg.

294
00:14:43,983 --> 00:14:44,850
Indeed.

295
00:14:44,917 --> 00:14:47,219
That kind of horse usually doesn't sell.

296
00:14:47,753 --> 00:14:50,723
With a leg like that,
there's no guarantee they can run.

297
00:14:51,457 --> 00:14:57,263
The president forcibly bought her,
along with Royal Fight from this ranch.

298
00:14:57,830 --> 00:15:00,032
-Mr. Accountant!
-Yes?

299
00:15:00,099 --> 00:15:01,033
Give her a touch.

300
00:15:01,100 --> 00:15:02,568
What? But I…

301
00:15:02,635 --> 00:15:04,370
It's okay. Go on!

302
00:15:07,206 --> 00:15:11,343
Is a horse's value measured
by money or achievements?

303
00:15:12,478 --> 00:15:14,046
To me, it's more than that.

304
00:15:14,947 --> 00:15:18,517
The value of a horse
can't be measured with mere numbers.

305
00:15:21,220 --> 00:15:22,354
Go on!

306
00:15:37,469 --> 00:15:39,371
Don't worry, Izana.

307
00:15:39,438 --> 00:15:41,106
Good for you, Izana.

308
00:15:43,709 --> 00:15:46,845
This man is your friend, too.

309
00:16:13,272 --> 00:16:14,440
All right.

310
00:16:17,109 --> 00:16:19,445
Welcome.

311
00:16:20,245 --> 00:16:21,547
Hello, Eiji.

312
00:16:21,613 --> 00:16:23,615
Please come home.

313
00:16:23,682 --> 00:16:27,953
You don't need to help out,
just come pay your respects.

314
00:16:38,897 --> 00:16:39,865
No way.

315
00:16:42,067 --> 00:16:43,102
Eiji?

316
00:16:46,005 --> 00:16:47,006
Eiji Kurisu?

317
00:16:49,541 --> 00:16:50,976
Am I wrong?

318
00:16:52,077 --> 00:16:53,145
Kanako.

319
00:16:54,313 --> 00:16:55,247
Yes!

320
00:16:55,814 --> 00:16:58,984
I thought I'd gotten it wrong
because you didn't respond.

321
00:16:59,485 --> 00:17:01,553
My place is 30 minutes from here.

322
00:17:01,620 --> 00:17:04,957
Oh, I see.

323
00:17:05,024 --> 00:17:07,259
How long has it been?

324
00:17:07,326 --> 00:17:08,627
I don't know.

325
00:17:09,161 --> 00:17:09,995
Ten years?

326
00:17:10,662 --> 00:17:12,264
Ten years, huh?

327
00:17:12,798 --> 00:17:13,866
Already?

328
00:17:16,435 --> 00:17:19,204
-Long time no see.
-It really is.

329
00:17:19,271 --> 00:17:21,340
What a coincidence.

330
00:17:22,574 --> 00:17:24,476
Oh, no. You're still using that.

331
00:17:24,543 --> 00:17:26,512
This one's from Hidaka.

332
00:17:26,578 --> 00:17:27,413
No way!

333
00:17:27,980 --> 00:17:30,115
-Ta-da.
-Oh, me too.

334
00:17:31,283 --> 00:17:34,153
So? What are you doing here?

335
00:17:37,056 --> 00:17:37,890
Sorry!

336
00:17:37,956 --> 00:17:39,925
I need to make dinner.

337
00:17:39,992 --> 00:17:41,193
I see.

338
00:17:41,827 --> 00:17:43,996
-Your kid?
-Yes. Shohei.

339
00:17:44,063 --> 00:17:45,330
Wow.

340
00:17:46,331 --> 00:17:47,699
Oh, then…

341
00:17:48,400 --> 00:17:51,403
What should I call you now? Your surname.

342
00:17:51,470 --> 00:17:52,571
Right.

343
00:17:53,338 --> 00:17:57,042
I got divorced,
so I'm going by Nozaki again.

344
00:17:57,876 --> 00:17:58,944
I see.

345
00:17:59,011 --> 00:18:00,212
Coming!

346
00:18:03,549 --> 00:18:04,550
Bye.

347
00:18:06,251 --> 00:18:07,853
Here you go!

348
00:18:07,920 --> 00:18:08,887
Thanks.

349
00:18:09,421 --> 00:18:12,357
Those were the last ones, we got lucky.

350
00:18:14,893 --> 00:18:16,495
Okay, let's go!

351
00:18:23,435 --> 00:18:26,605
-Why're they out of fried chicken?
-It's really too bad.

352
00:18:27,206 --> 00:18:28,073
Hey.

353
00:18:29,007 --> 00:18:30,576
-Hey!
-Excuse me.

354
00:18:41,587 --> 00:18:47,759
I believe my father is using it
to embezzle funds for personal gain.

355
00:18:49,561 --> 00:18:50,996
PALUT HOLDINGS - 467,000 CASH

356
00:19:00,906 --> 00:19:04,009
Let's now discuss the losses
incurred by Horse Racing.

357
00:19:04,510 --> 00:19:06,345
My investigation confirms

358
00:19:06,411 --> 00:19:09,815
that all items of expenditure
in racehorse maintenance

359
00:19:09,882 --> 00:19:14,319
are significantly higher
than those of the average horse owner.

360
00:19:14,386 --> 00:19:18,023
Furthermore, opaque expenditures
have been observed in areas

361
00:19:18,090 --> 00:19:20,359
such as entertainment and transportation.

362
00:19:20,425 --> 00:19:22,461
While the horse racing business

363
00:19:22,528 --> 00:19:25,464
is ostensibly intended
to boost the company's profile,

364
00:19:25,531 --> 00:19:27,499
many aspects lack specificity,

365
00:19:27,566 --> 00:19:30,602
making the cost-effectiveness
difficult to assess.

366
00:19:30,669 --> 00:19:32,171
Thank you.

367
00:19:32,237 --> 00:19:34,907
-Over to the board now.
-Unknown figures, huh?

368
00:19:36,074 --> 00:19:38,143
Well, that's how it is.

369
00:19:38,944 --> 00:19:39,778
What?

370
00:19:40,612 --> 00:19:41,647
We believe

371
00:19:42,414 --> 00:19:46,385
we should expedite our withdrawal
from Horse Racing as soon as possible.

372
00:19:46,451 --> 00:19:48,020
Based on mere numbers?

373
00:19:48,086 --> 00:19:50,923
Do you have any idea
how hard my horses have fought?

374
00:19:50,989 --> 00:19:53,325
To what extent
they have carried the Royal name?

375
00:19:53,392 --> 00:19:56,895
The value you get from that
cannot be represented by mere numbers.

376
00:19:56,962 --> 00:19:58,063
Sir.

377
00:19:58,130 --> 00:20:00,966
They may have value,
but they're not profitable.

378
00:20:01,033 --> 00:20:02,768
That's your limitation.

379
00:20:03,735 --> 00:20:05,771
Start again from the entrance exam.

380
00:20:08,507 --> 00:20:10,108
Do you have a dream?

381
00:20:12,477 --> 00:20:13,545
Do you have a dream?

382
00:20:14,913 --> 00:20:15,747
What?

383
00:20:16,415 --> 00:20:18,717
Numbers.

384
00:20:19,451 --> 00:20:21,453
You're merely staring right ahead.

385
00:20:22,087 --> 00:20:24,356
Don't you think you're missing
the bigger picture?

386
00:20:25,190 --> 00:20:26,124
Let me ask you.

387
00:20:26,925 --> 00:20:29,728
What lies ahead if you take away
a horse's ability to run?

388
00:20:31,630 --> 00:20:32,831
Do you know, sir?

389
00:20:35,033 --> 00:20:36,134
What lies ahead…

390
00:20:36,768 --> 00:20:39,605
Are you mistaking horses
for cars or something?

391
00:20:39,671 --> 00:20:42,608
-They're not vehicles.
-Sir.

392
00:20:42,674 --> 00:20:44,643
-They're not toys!
-Sir!

393
00:20:45,744 --> 00:20:48,680
I'd like to discuss the relinquishing
of your horses after this.

394
00:20:50,782 --> 00:20:52,784
I'm so sorry
for how my father treated you.

395
00:20:52,851 --> 00:20:54,553
Let's hope everything goes well.

396
00:20:54,620 --> 00:20:57,522
We'd greatly appreciate
Mr. Kurisu's continued support.

397
00:20:57,589 --> 00:21:00,192
Of course! It would be an honor.

398
00:21:00,259 --> 00:21:01,960
Thank you for your work.

399
00:21:02,027 --> 00:21:02,961
Thank you!

400
00:21:04,930 --> 00:21:07,266
Yes! You've got this!

401
00:21:07,332 --> 00:21:09,201
That's my man!

402
00:21:16,074 --> 00:21:18,944
Sorry for calling you about this.

403
00:21:19,011 --> 00:21:20,112
It's okay.

404
00:21:20,746 --> 00:21:22,681
Relinquishing horses?

405
00:21:22,748 --> 00:21:25,384
Usually, they're handed over
to another owner.

406
00:21:25,450 --> 00:21:28,020
-Yes.
-But in Royal's case…

407
00:21:30,222 --> 00:21:32,090
They have poor results.

408
00:21:32,157 --> 00:21:33,258
Yes.

409
00:21:35,027 --> 00:21:38,163
Everyone's playing to win, after all.

410
00:21:39,831 --> 00:21:42,801
If no owner can be found to take them in,

411
00:21:42,868 --> 00:21:45,003
they can go to racing schools,
riding clubs,

412
00:21:45,070 --> 00:21:47,706
or even petting zoos instead.

413
00:21:47,773 --> 00:21:49,441
-I see.
-But…

414
00:21:49,508 --> 00:21:51,576
None of them may have room to spare.

415
00:21:52,244 --> 00:21:54,313
If all of that fails…

416
00:21:57,082 --> 00:21:57,916
Then?

417
00:22:04,222 --> 00:22:06,625
They'll likely be put down.

418
00:22:11,997 --> 00:22:13,131
Put down?

419
00:22:15,801 --> 00:22:18,337
This is a racehorse training facility.

420
00:22:18,403 --> 00:22:22,474
This is where horses undergo training
in preparation for their races.

421
00:22:23,208 --> 00:22:25,143
Sorry for the trouble.

422
00:22:26,678 --> 00:22:27,846
What's up?

423
00:22:30,248 --> 00:22:32,084
May I see them?

424
00:22:33,385 --> 00:22:35,987
Royal Fight and Royal Izana.

425
00:22:36,688 --> 00:22:37,923
Where are they now?

426
00:22:38,824 --> 00:22:40,192
What for?

427
00:22:42,928 --> 00:22:44,062
I'm curious.

428
00:22:45,831 --> 00:22:48,867
I'm sorry you had to come
all the way to Miho,

429
00:22:49,968 --> 00:22:51,703
but you shouldn't get too fond of them.

430
00:22:52,404 --> 00:22:53,805
Or you won't let go.

431
00:22:57,943 --> 00:23:01,279
Actually, the president came by earlier.

432
00:23:02,180 --> 00:23:03,014
What?

433
00:23:03,782 --> 00:23:06,585
I thought he came to tell me
about quitting horse racing.

434
00:23:07,986 --> 00:23:10,989
Instead, he left them to me
to make winners out of them.

435
00:23:12,124 --> 00:23:13,759
What should I do?

436
00:23:14,659 --> 00:23:15,660
-Hey!
-Yes?

437
00:23:15,727 --> 00:23:17,229
Look what we got.

438
00:23:18,430 --> 00:23:20,132
Have you seen Kurisu?

439
00:23:20,866 --> 00:23:21,767
No?

440
00:23:21,833 --> 00:23:22,934
He's in Hokkaido.

441
00:23:23,001 --> 00:23:24,569
Hokkaido?

442
00:23:35,680 --> 00:23:38,417
I'm amazed you'd come
all the way to Hidaka.

443
00:23:39,017 --> 00:23:40,552
It's also my fault.

444
00:23:43,722 --> 00:23:45,157
Is this about the withdrawal?

445
00:23:45,724 --> 00:23:47,025
I'm very sorry.

446
00:23:47,092 --> 00:23:48,727
Want to see them?

447
00:23:49,928 --> 00:23:51,897
Fight has gone back
to the training center,

448
00:23:52,831 --> 00:23:55,500
but Izana is still with me.

449
00:24:03,775 --> 00:24:05,210
Izana!

450
00:24:09,881 --> 00:24:14,953
The President met her in the fall,
three years ago.

451
00:24:15,821 --> 00:24:17,255
How did the sire do?

452
00:24:17,322 --> 00:24:19,458
He's won four major races.

453
00:24:19,524 --> 00:24:21,593
-Not bad.
-Yes.

454
00:24:22,127 --> 00:24:24,663
Hey. Is that a new horse?

455
00:24:24,729 --> 00:24:27,332
-Yes.
-Is it sold?

456
00:24:27,399 --> 00:24:29,334
No, not yet.

457
00:24:30,268 --> 00:24:31,403
It's…

458
00:24:31,470 --> 00:24:32,671
It's…

459
00:24:34,439 --> 00:24:35,540
What?

460
00:24:36,908 --> 00:24:38,643
That was Izana.

461
00:24:39,211 --> 00:24:44,049
She was far weaker than she is now,
with a distinctive gait.

462
00:24:44,115 --> 00:24:49,287
She was an awkward-looking horse
that clearly no one wanted to touch.

463
00:24:50,956 --> 00:24:55,327
I think she'll grow to be
as dapple-grey as her mother.

464
00:24:55,393 --> 00:24:56,728
But as you can see,

465
00:24:57,362 --> 00:25:00,699
there's no telling how well she can run.

466
00:25:01,933 --> 00:25:05,637
So you'll care for her here till the end?

467
00:25:11,643 --> 00:25:12,944
Is it a she?

468
00:25:14,112 --> 00:25:15,213
Yes.

469
00:25:16,982 --> 00:25:18,383
What's the dam's name?

470
00:25:19,918 --> 00:25:21,920
It's Izana.

471
00:25:22,754 --> 00:25:23,889
What does it mean?

472
00:25:24,723 --> 00:25:26,791
A place in Spain.

473
00:25:26,858 --> 00:25:31,796
My son, who died nine years ago,
named her.

474
00:25:33,231 --> 00:25:34,933
It's not exactly auspicious, but…

475
00:25:36,001 --> 00:25:42,874
I think that's most likely
Izana's very final foal.

476
00:25:52,651 --> 00:25:54,586
"Royal Izana."

477
00:25:55,387 --> 00:25:57,756
Exactly nine characters. Not bad.

478
00:25:57,822 --> 00:25:59,257
Mr. President.

479
00:26:00,025 --> 00:26:02,561
Her and that colt for 30 million.

480
00:26:02,627 --> 00:26:05,230
If you agree to that price,
I'll take them right away.

481
00:26:06,097 --> 00:26:09,467
But they aren't worth that high a price…

482
00:26:10,435 --> 00:26:12,637
I'm the one who decides.

483
00:26:14,239 --> 00:26:16,041
I'm not doing this out of goodwill.

484
00:26:16,107 --> 00:26:19,744
I'll train her to run
as often as possible.

485
00:26:20,312 --> 00:26:23,682
No matter how little I can get out of her,

486
00:26:24,182 --> 00:26:29,220
I'll take responsibility
and find a good stud for her.

487
00:26:30,055 --> 00:26:31,756
Izana's lineage…

488
00:26:33,525 --> 00:26:36,728
is the work your son started,
which I'll preserve.

489
00:26:42,634 --> 00:26:43,535
I'm counting on you two!

490
00:26:44,703 --> 00:26:46,204
That's how he is.

491
00:26:48,106 --> 00:26:51,977
I owe him a debt of gratitude.

492
00:26:56,648 --> 00:26:57,882
Good work, ma'am.

493
00:26:59,050 --> 00:27:00,418
Good work, ma'am.

494
00:27:05,156 --> 00:27:08,159
I left the horse relinquishment
entirely to the broker,

495
00:27:08,660 --> 00:27:11,730
so I expect everything to be settled
within the next month.

496
00:27:11,796 --> 00:27:13,131
I see.

497
00:27:13,198 --> 00:27:16,301
-I'll be going. Take care.
-Yes. Thank you.

498
00:27:18,269 --> 00:27:20,071
It's smooth sailing here too.

499
00:27:20,138 --> 00:27:22,140
Thanks to you.

500
00:27:22,974 --> 00:27:24,542
Be it a dream or a fantasy,

501
00:27:24,609 --> 00:27:28,079
gambling is downright stupid,
if I'm being honest.

502
00:27:28,146 --> 00:27:30,081
He ought to make money the right way.

503
00:27:30,649 --> 00:27:31,883
Just like you, Mom.

504
00:27:31,950 --> 00:27:33,952
Is he competent?

505
00:27:34,019 --> 00:27:34,953
What?

506
00:27:35,654 --> 00:27:37,422
Our current tax accountant.

507
00:27:37,989 --> 00:27:39,124
Right.

508
00:27:39,190 --> 00:27:40,191
Well…

509
00:27:40,859 --> 00:27:42,694
He's nothing out of the ordinary.

510
00:27:43,228 --> 00:27:44,329
Hey!

511
00:27:46,998 --> 00:27:49,300
Sorry for coming this late.

512
00:27:49,367 --> 00:27:51,936
It's okay. We're in the same industry.

513
00:27:52,003 --> 00:27:54,039
How did it go?

514
00:27:55,674 --> 00:27:56,941
Let me help out.

515
00:27:57,575 --> 00:27:59,978
Okay, right over there.

516
00:28:00,045 --> 00:28:02,013
Put on the boots.

517
00:28:04,983 --> 00:28:10,055
It's hard to carry on for ranchers
and horse owners in the long term.

518
00:28:11,523 --> 00:28:14,993
The family farm would have gone under
if I hadn't moved back.

519
00:28:15,760 --> 00:28:18,730
I just knew I couldn't let that happen.

520
00:28:19,597 --> 00:28:21,232
I had to keep it going.

521
00:28:21,900 --> 00:28:22,867
Why?

522
00:28:23,768 --> 00:28:25,370
Did I ever tell you?

523
00:28:25,437 --> 00:28:29,507
A thoroughbred's sire line
can be traced back to only three horses.

524
00:28:29,574 --> 00:28:30,508
Really?

525
00:28:30,575 --> 00:28:33,078
Yes, in the beginning, there were three.

526
00:28:33,878 --> 00:28:35,280
Only three in the world.

527
00:28:36,314 --> 00:28:41,186
And to make them stronger and faster,
and push their abilities to the limit,

528
00:28:41,252 --> 00:28:43,922
humans have bred them
through generations of crossbreeding

529
00:28:43,988 --> 00:28:45,590
to create today's racehorses.

530
00:28:46,324 --> 00:28:49,327
Of course, some don't pass muster.

531
00:28:49,394 --> 00:28:54,699
But among them, an amazing
blossom will come out of nowhere.

532
00:28:54,766 --> 00:28:56,434
-Put it in here.
-Okay.

533
00:28:57,035 --> 00:28:58,603
A truly incredible horse.

534
00:28:59,170 --> 00:29:02,974
A horse for a new era,
one that will redefine evolution itself.

535
00:29:06,277 --> 00:29:09,848
Having reached that point,
at last that horse,

536
00:29:09,914 --> 00:29:14,552
it's ancestors, the humans who raised it,

537
00:29:14,619 --> 00:29:16,988
will all be rewarded.

538
00:29:17,055 --> 00:29:21,192
Only then does value emerge
from what has been built up over time.

539
00:29:21,259 --> 00:29:25,563
I just couldn't bring myself to stop it.

540
00:29:29,734 --> 00:29:33,071
The value you get from that
cannot be represented by mere numbers.

541
00:29:38,877 --> 00:29:39,844
Eiji.

542
00:29:40,411 --> 00:29:43,381
A tax accountant's job
isn't just about crunching numbers.

543
00:29:43,915 --> 00:29:46,718
Go out there
and learn all kinds of things.

544
00:29:47,452 --> 00:29:50,321
Study the world, study the people,

545
00:29:50,822 --> 00:29:54,058
and someday do work
that will earn gratitude.

546
00:30:09,741 --> 00:30:14,045
If all of that fails,
they'll likely be put down.

547
00:30:57,822 --> 00:30:58,923
Izana…

548
00:31:10,802 --> 00:31:12,003
Yes?

549
00:31:13,071 --> 00:31:15,139
Mr. Kurisu is here, sir.

550
00:31:15,874 --> 00:31:16,908
Excuse me.

551
00:31:20,445 --> 00:31:24,282
I was about to make my case
to push back against you.

552
00:31:25,083 --> 00:31:26,484
But look at this mess.

553
00:31:29,654 --> 00:31:32,090
So? What brings you here?

554
00:31:33,391 --> 00:31:35,526
I'm seeking a new place for your horses.

555
00:31:38,529 --> 00:31:42,533
I cannot do anything
about the future of your company.

556
00:31:43,334 --> 00:31:46,638
As for the fate
of the horses you currently have,

557
00:31:47,338 --> 00:31:49,574
please allow me to assist you.

558
00:31:52,410 --> 00:31:53,678
I'm sorry.

559
00:31:54,946 --> 00:31:58,583
Even I don't know
what I'm getting myself into, but…

560
00:32:00,752 --> 00:32:01,653
Please allow me.

561
00:32:01,719 --> 00:32:03,521
Do you know what
makes a horse good or bad?

562
00:32:08,192 --> 00:32:09,861
I don't.

563
00:32:11,062 --> 00:32:12,230
For instance,

564
00:32:13,264 --> 00:32:16,067
suppose there are two horses
with all their info hidden.

565
00:32:16,668 --> 00:32:19,270
One costs 200 million yen.
The other, two million.

566
00:32:20,438 --> 00:32:23,141
I'm not confident I could pick out
the 200 million-yen one.

567
00:32:23,708 --> 00:32:26,644
Besides, it's not like
I have to choose such a horse.

568
00:32:27,478 --> 00:32:29,881
One that will fetch me 200 million…

569
00:32:29,948 --> 00:32:32,050
How the hell should I know?

570
00:32:32,684 --> 00:32:36,521
So if I see that
the person behind the horse

571
00:32:38,056 --> 00:32:40,024
is someone I can trust

572
00:32:40,692 --> 00:32:43,661
and they come to me with real conviction,
I'll invest in it.

573
00:32:43,728 --> 00:32:45,863
I bet on trusting people.

574
00:32:47,498 --> 00:32:48,766
Can you do that?

575
00:32:53,371 --> 00:32:54,439
No.

576
00:32:56,574 --> 00:32:58,776
Then stay out of this.

577
00:33:00,111 --> 00:33:01,379
Rather…

578
00:33:03,081 --> 00:33:05,216
you can bet on me.

579
00:33:07,418 --> 00:33:12,824
Please provide me with all the ledgers,
contracts, receipts,

580
00:33:12,890 --> 00:33:15,660
and other records here
pertaining to Horse Racing.

581
00:33:16,594 --> 00:33:18,563
I'll peruse every document,

582
00:33:18,629 --> 00:33:23,034
payee, supplier,
associate, and business partner.

583
00:33:23,601 --> 00:33:29,874
I'll examine all possibilities
to help your horses live on as racehorses.

584
00:33:32,877 --> 00:33:34,512
Why do you have to go so far?

585
00:33:38,850 --> 00:33:40,952
"I don't want them to end here."

586
00:33:42,453 --> 00:33:44,122
That's how I feel.

587
00:34:23,394 --> 00:34:25,263
Hello? I need your help.

588
00:34:25,763 --> 00:34:27,498
I need an urgent appraisal.

589
00:34:37,375 --> 00:34:39,577
SANNO BUILDING

590
00:34:39,644 --> 00:34:43,448
Arrangements have been finalized
for the disposal of all horses.

591
00:34:43,514 --> 00:34:45,683
All we need now
is the president's approval.

592
00:34:54,592 --> 00:34:55,526
What's your decision?

593
00:35:00,364 --> 00:35:01,799
Excuse me!

594
00:35:03,167 --> 00:35:05,670
-Mr. Kurisu!
-Sorry for interrupting.

595
00:35:06,237 --> 00:35:08,473
Can I have just a moment of your time?

596
00:35:09,040 --> 00:35:10,508
Now?

597
00:35:14,479 --> 00:35:18,716
I've brought
seven years' worth of transactions.

598
00:35:18,783 --> 00:35:21,219
Upon meticulously examining these,

599
00:35:21,285 --> 00:35:24,055
I've discovered
over 300 suspicious receipts

600
00:35:24,122 --> 00:35:26,424
and unnatural invoices.

601
00:35:31,028 --> 00:35:32,230
These receipts…

602
00:35:32,830 --> 00:35:36,434
They were all issued using the same
commercially available receipt forms.

603
00:35:36,501 --> 00:35:39,904
Upon verification, I discovered that

604
00:35:39,971 --> 00:35:42,773
most of the recipients
do not actually exist!

605
00:35:43,407 --> 00:35:46,177
I've also confirmed invoices
from a consulting firm

606
00:35:46,244 --> 00:35:48,980
dealing with the Horse Racing Division
since its inception

607
00:35:49,046 --> 00:35:54,185
that contain items lacking substance
and charges that appear excessive.

608
00:35:54,685 --> 00:36:00,458
These were made using fictitious receipts
and kickbacks from a consulting firm.

609
00:36:00,525 --> 00:36:02,093
An act of embezzlement!

610
00:36:02,160 --> 00:36:04,729
Mr. President, what does this mean?

611
00:36:05,696 --> 00:36:07,565
-I want an explanation!
-Sir.

612
00:36:09,200 --> 00:36:10,902
The President is not involved.

613
00:36:11,536 --> 00:36:12,470
What?

614
00:36:13,571 --> 00:36:15,373
Could you explain it to me?

615
00:36:16,641 --> 00:36:17,775
Mr. Kaneshiro?

616
00:36:19,544 --> 00:36:21,479
I got a research firm I work closely with

617
00:36:21,546 --> 00:36:24,415
to examine the handwriting
on the receipts.

618
00:36:24,482 --> 00:36:27,018
The consultants have also
completed their investigation.

619
00:36:27,084 --> 00:36:28,386
Mr. Kaneshiro.

620
00:36:29,020 --> 00:36:31,422
Your embezzlement is clear for all to see.

621
00:36:31,489 --> 00:36:32,990
This embezzlement

622
00:36:33,057 --> 00:36:36,093
has been occurring regularly
for at least the past five years.

623
00:36:36,661 --> 00:36:39,063
If the total amount were to be returned,

624
00:36:39,130 --> 00:36:43,634
it would be enough to finance the training
costs for the President's current horses.

625
00:36:43,701 --> 00:36:44,902
Sir.

626
00:36:45,903 --> 00:36:50,141
I request that the investigation report
I submitted be withdrawn.

627
00:36:50,808 --> 00:36:55,446
I hereby certify that President Sanno
was not at fault in this matter.

628
00:36:56,480 --> 00:36:59,183
The Horse Racing Division
still has a shot at--

629
00:36:59,250 --> 00:37:00,184
Wait a minute!

630
00:37:00,251 --> 00:37:01,686
It still has a shot?

631
00:37:01,752 --> 00:37:03,020
Wait!

632
00:37:06,390 --> 00:37:07,592
I have a proposal.

633
00:37:08,192 --> 00:37:13,231
Royal Human runs side businesses
alongside the main temp company,

634
00:37:13,297 --> 00:37:16,667
Horse Racing and Food and Drinks,

635
00:37:16,734 --> 00:37:18,469
which I'll reevaluate.

636
00:37:18,536 --> 00:37:20,037
If the situation calls for it,

637
00:37:21,305 --> 00:37:22,306
I'll close them.

638
00:37:22,373 --> 00:37:23,474
But…

639
00:37:23,541 --> 00:37:27,678
Of course, I won't abandon
the employees who'll be affected.

640
00:37:28,546 --> 00:37:30,815
I'll move them all back to HQ.

641
00:37:30,881 --> 00:37:33,784
But, sir, your Food and Drinks Division…

642
00:37:33,851 --> 00:37:35,453
We are a temp company.

643
00:37:37,321 --> 00:37:40,858
Better a good workforce
than some good restaurants, right?

644
00:37:40,925 --> 00:37:41,993
Yutaro.

645
00:37:45,396 --> 00:37:47,198
I'm so sorry.

646
00:37:50,635 --> 00:37:55,673
After that, Eiji Kurisu
resigned from his accounting firm.

647
00:37:56,907 --> 00:38:00,711
While it appeared he was taking
responsibility for losing a major client,

648
00:38:01,479 --> 00:38:04,215
the resignation was at his own request.

649
00:38:04,882 --> 00:38:05,950
Kurisu…

650
00:38:06,784 --> 00:38:11,355
saved Kozo Sanno and his ten horses,
yet he lost his job.

651
00:38:15,793 --> 00:38:17,328
Yes, Hayashida speaking.

652
00:38:18,562 --> 00:38:19,497
Yes?

653
00:38:22,566 --> 00:38:25,536
ROYAL FIGHT

654
00:38:31,142 --> 00:38:33,911
Do you have a dream?

655
00:38:53,597 --> 00:38:54,765
Yes?

656
00:38:54,832 --> 00:38:56,434
Mr. Accountant, it's me.

657
00:39:16,053 --> 00:39:18,889
Welcome.

658
00:39:20,991 --> 00:39:22,793
-Welcome.
-Mr. Accountant!

659
00:39:24,595 --> 00:39:26,197
Actually, I'm no longer…

660
00:39:26,263 --> 00:39:27,765
Welcome to Niigata.

661
00:39:28,499 --> 00:39:29,533
This way.

662
00:39:30,334 --> 00:39:34,271
There's a vacant horse owner seat,
left by Kaneshiro.

663
00:39:34,338 --> 00:39:35,706
You take it.

664
00:39:35,773 --> 00:39:37,475
Welcome.

665
00:39:37,541 --> 00:39:39,443
Thank you. Welcome.

666
00:39:40,344 --> 00:39:42,646
NIIGATA RACECOURSE

667
00:39:45,349 --> 00:39:48,052
What is it that draws people in so much?

668
00:39:48,119 --> 00:39:50,187
Both those who bet
and those who are bet on,

669
00:39:50,254 --> 00:39:52,390
most people end up in the red.

670
00:39:52,456 --> 00:39:55,926
Even if they don't lose,
they don't gain either.

671
00:39:56,527 --> 00:40:00,698
Very rarely do some horse owners
break even overall.

672
00:40:01,432 --> 00:40:05,703
They are the chosen few.

673
00:40:07,505 --> 00:40:11,976
It's all the more reason why
we can't make it without money.

674
00:40:13,644 --> 00:40:15,980
For the slightest boost to your win rate,

675
00:40:16,714 --> 00:40:19,150
you need a lot of horses
with good pedigrees.

676
00:40:19,216 --> 00:40:20,117
But you know,

677
00:40:20,818 --> 00:40:24,655
it takes a ton of money to buy
a lot of horses with good pedigrees.

678
00:40:24,722 --> 00:40:26,390
Just like him.

679
00:40:27,558 --> 00:40:30,861
But horse racing is more than just that.

680
00:40:32,196 --> 00:40:35,699
The amount of money you bet
doesn't determine the outcome.

681
00:40:36,967 --> 00:40:37,835
Rather,

682
00:40:38,502 --> 00:40:41,205
there's a fleeting moment
when both horse and jockey…

683
00:40:42,072 --> 00:40:46,076
I mean, when every single person
involved with the horse

684
00:40:46,911 --> 00:40:49,079
becomes one with the horse.

685
00:40:50,381 --> 00:40:52,082
What I call perfect unity.

686
00:40:53,083 --> 00:40:55,653
Sometimes that can
turn everything upside down.

687
00:40:57,488 --> 00:41:00,991
Once you taste that, you just can't stop.

688
00:41:01,859 --> 00:41:03,928
You'd forget having lost millions.

689
00:41:05,296 --> 00:41:07,565
Forgetting that is majorly problematic.

690
00:41:08,999 --> 00:41:11,068
You truly are a tax accountant.

691
00:41:16,106 --> 00:41:16,974
Hello.

692
00:41:17,475 --> 00:41:19,944
Let's see how the favorite fares
on the straight.

693
00:41:22,279 --> 00:41:24,114
About race distances, going forward…

694
00:41:28,152 --> 00:41:29,286
Tadokoro.

695
00:41:30,454 --> 00:41:31,989
Hello.

696
00:41:32,990 --> 00:41:34,358
Congrats.

697
00:41:40,498 --> 00:41:42,299
Are you a new staffer here?

698
00:41:42,833 --> 00:41:44,768
-What?
-For Royal.

699
00:41:44,835 --> 00:41:47,304
No, I was just called out here.

700
00:41:47,371 --> 00:41:48,205
FREELANCE WRITER

701
00:41:48,272 --> 00:41:51,509
Well, I've heard rumors
that there was quite a bit of drama,

702
00:41:52,042 --> 00:41:55,112
where all his horses were almost put down.

703
00:41:58,382 --> 00:41:59,884
It's a small world.

704
00:42:01,051 --> 00:42:02,086
Hang on.

705
00:42:02,887 --> 00:42:04,722
Here. I'm Taira.

706
00:42:07,591 --> 00:42:11,829
I wondered if someone new stepped in
to shore up the company.

707
00:42:11,896 --> 00:42:13,430
Personally,

708
00:42:14,265 --> 00:42:17,935
I'd like Mr. Sanno
to stay in the horse racing world.

709
00:42:19,403 --> 00:42:22,006
Why would you like him to stay?

710
00:42:24,041 --> 00:42:25,376
He's interesting.

711
00:42:27,044 --> 00:42:29,213
It needs a guy like him.

712
00:42:31,715 --> 00:42:32,716
Mr. Kurisu.

713
00:42:34,151 --> 00:42:36,086
Thank you very much.

714
00:42:36,754 --> 00:42:37,588
What?

715
00:42:37,655 --> 00:42:41,058
The owner said it's thanks to you
that Fight could run today.

716
00:42:42,793 --> 00:42:44,662
Therefore, I'm really grateful.

717
00:42:44,728 --> 00:42:46,230
I knew it!

718
00:42:46,297 --> 00:42:49,300
-No, I really didn't…
-I'll see you.

719
00:42:50,534 --> 00:42:53,070
-Thank you again.
-I didn't…

720
00:42:59,009 --> 00:43:01,712
Why not come work here now?

721
00:43:08,285 --> 00:43:10,854
Any others that might try to run away?

722
00:43:10,921 --> 00:43:12,823
No. Don't worry about it.

723
00:43:12,890 --> 00:43:14,325
Enjoy the show.

724
00:43:16,427 --> 00:43:18,128
Race Seven, jockeys.

725
00:43:18,762 --> 00:43:19,830
Thank you.

726
00:43:20,531 --> 00:43:21,832
Thank you.

727
00:43:21,899 --> 00:43:23,767
WING DOYLE

728
00:43:26,637 --> 00:43:29,139
-Be careful of drifting on corners.
-Okay.

729
00:43:42,753 --> 00:43:44,254
All right, Fight.

730
00:43:44,855 --> 00:43:48,726
Show everyone what you can do.

731
00:43:57,401 --> 00:43:58,736
ROYAL FIGHT

732
00:43:58,802 --> 00:44:00,938
Third Niigata Race Meeting, Day Eight.

733
00:44:06,477 --> 00:44:11,548
2,000 meters, 12 horses,
good weather, excellent turf.

734
00:44:11,615 --> 00:44:13,751
-Announcing the horses…
-Let's cheer for them.

735
00:44:13,817 --> 00:44:16,887
Number One, Tomoya Prime, 432 kilograms.

736
00:44:16,954 --> 00:44:19,590
Minus six kilograms.
Ridden by Koki Minamikawa.

737
00:44:20,691 --> 00:44:24,495
Number Two, Lively Mine, 448 kilograms.

738
00:44:24,561 --> 00:44:27,331
No difference.
Ridden by Yoshiro Shiraishi.

739
00:44:27,398 --> 00:44:31,001
Number Three, Velvet Dance, 492 kilograms.

740
00:44:31,068 --> 00:44:32,269
-Mr. Goto.
-Plus two kilograms.

741
00:44:32,336 --> 00:44:34,705
-Congrats on the Takarazuka Kinen.
-Thank you.

742
00:44:34,772 --> 00:44:39,643
Number Four, Royal Fight.
482 kilograms, plus two kilograms.

743
00:44:39,710 --> 00:44:41,779
-Thank you.
-Ridden by Ryuichi Sugahara.

744
00:44:41,845 --> 00:44:45,416
Number Five, Garland Tact, 462 kilograms.

745
00:44:45,482 --> 00:44:48,652
Plus eight kilograms.
Ridden by Kyosuke Maruta.

746
00:44:48,719 --> 00:44:51,488
Number Six, Phantos, 462 kilograms.

747
00:44:51,555 --> 00:44:54,558
Plus two kilograms. Ridden by Keiji Abe.

748
00:44:54,625 --> 00:44:58,028
Number Seven, Elysion Middle,
476 kilograms.

749
00:44:58,562 --> 00:44:59,897
Plus two kilograms.

750
00:44:59,963 --> 00:45:01,799
-Hope he doesn't get hurt.
-Ridden by Hiroyuki Minami.

751
00:45:01,865 --> 00:45:05,669
Number Eight, Stevie Moon, 478 kilograms.

752
00:45:05,736 --> 00:45:09,106
At last, it's Fight's turn.
Keep a close eye on him.

753
00:45:09,173 --> 00:45:13,844
Number Nine, With My Friend.
510 kilograms, plus eight kilograms.

754
00:45:13,911 --> 00:45:15,713
Ridden by Ryuji Hikawa.

755
00:45:15,779 --> 00:45:19,450
Number Ten, Enji Dome, 494 kilograms.

756
00:45:19,516 --> 00:45:21,318
-Plus two kilograms…
-Fight.

757
00:45:21,985 --> 00:45:26,390
-It's okay. Don't get too excited.
-Number 11, Wing Doyle, 462 kilograms.

758
00:45:26,457 --> 00:45:29,193
Plus four kilograms.
Ridden by Yutaka Take.

759
00:45:29,259 --> 00:45:33,197
Number 12, Cosmos Blaze, 470 kilograms.

760
00:45:33,263 --> 00:45:36,200
Plus two kilograms.
Ridden by Naohiro Togawa.

761
00:45:36,266 --> 00:45:37,835
And that's all.

762
00:45:58,122 --> 00:46:01,825
Niigata Racecourse Race Seven.
This is a maiden race for three-year-olds.

763
00:46:01,892 --> 00:46:04,862
A 2,000-meter inner turf course
with 12 horses on the tracks.

764
00:46:04,928 --> 00:46:07,998
First, the favorite,
Number 11, Wing Doyle,

765
00:46:08,065 --> 00:46:10,300
has now smoothly entered the gate.

766
00:46:10,367 --> 00:46:12,970
-He seems a bit agitated…
-The odds are 2.3 to 1.

767
00:46:13,036 --> 00:46:17,674
Number Five, Garland Tact, listening
to the jockey again, moves into the gate.

768
00:46:17,741 --> 00:46:20,444
The Niigata Racecourse turf
is set to Course A.

769
00:46:20,511 --> 00:46:22,980
The running rail is not in use,
excellent track conditions.

770
00:46:23,046 --> 00:46:25,382
From the fourth corner to the straight…

771
00:46:25,449 --> 00:46:29,887
"Wing Doyle, no blind spots."

772
00:46:31,255 --> 00:46:32,523
Number Six, Phantos.

773
00:46:32,589 --> 00:46:34,191
Number Two, Lively Mine.

774
00:46:34,258 --> 00:46:37,661
-Number Four, Royal Fight…
-I'm counting on you, Sugahara.

775
00:46:37,728 --> 00:46:39,596
-Wasn't his entry smooth?
-Yes.

776
00:46:39,663 --> 00:46:41,498
Enji Dome has safely entered the gate.

777
00:46:43,233 --> 00:46:45,169
All the horses are in position.

778
00:46:49,239 --> 00:46:51,208
The red light is on and they're off!

779
00:46:51,275 --> 00:46:53,744
All 12 have begun the race!

780
00:46:53,811 --> 00:46:56,146
They're vying to lead the pack!

781
00:46:56,213 --> 00:46:58,715
In the lead right now is Number 11.

782
00:46:58,782 --> 00:47:00,951
-All right. Come on.
-Wing Doyle has taken the lead!

783
00:47:01,018 --> 00:47:02,486
Wing Doyle, dashing ahead!

784
00:47:02,553 --> 00:47:05,322
With the pink helmet,
the favorite, Wing Doyle takes the lead!

785
00:47:05,389 --> 00:47:07,224
Next is Number Ten, Enji Dome.

786
00:47:07,291 --> 00:47:10,594
Then Number Two, Lively Mine.
Wing Doyle is in the lead, followed by…

787
00:47:10,661 --> 00:47:12,863
-Which place?
-Mine's in fourth place.

788
00:47:12,930 --> 00:47:15,666
-All right, that's a good spot.
-Cosmos Blaze in third, then Lively Mine!

789
00:47:15,732 --> 00:47:17,501
-Royal Fight remains in fourth…
-Fight.

790
00:47:17,568 --> 00:47:19,036
-He's followed by Velvet Dance.
-Fight!

791
00:47:19,102 --> 00:47:22,773
-All twelve are entering a curve.
-Fight!

792
00:47:22,840 --> 00:47:24,708
Fight!

793
00:47:24,775 --> 00:47:27,344
As they go through the first turn,
they are moving as one.

794
00:47:27,411 --> 00:47:30,314
In the lead is number 11, Wing Doyle,
with the pink helmet.

795
00:47:30,380 --> 00:47:32,516
In second place is Number Ten, Enji Dome.

796
00:47:32,583 --> 00:47:36,153
In third place is Number Two, Lively Mine,
entering the backstretch!

797
00:47:36,220 --> 00:47:38,522
Trying to overtake
is Number 12, Cosmos Blaze.

798
00:47:38,589 --> 00:47:41,558
In fifth place is Royal Fight
with the blue helmet, finding a gap!

799
00:47:41,625 --> 00:47:45,395
-By a small margin is Velvet Dance…
-What a great sound.

800
00:47:45,462 --> 00:47:47,631
Tomoya Prime is bunched up in the middle!

801
00:47:53,237 --> 00:47:55,372
PHANTOS

802
00:47:55,439 --> 00:47:57,040
With Elysion Middle setting the pace,

803
00:47:57,107 --> 00:47:59,409
the 1,000-meter mark was cleared
in one minute, one second!

804
00:47:59,476 --> 00:48:02,613
Second place is Enji Dome.
Third place is Lively Mine!

805
00:48:02,679 --> 00:48:05,949
Followed by number 12, Cosmos Blaze!

806
00:48:06,016 --> 00:48:07,351
Keep it up!

807
00:48:07,417 --> 00:48:09,720
-Keep it up!
-Wing Doyle is keeping the lead!

808
00:48:09,786 --> 00:48:12,923
Number 11, Wing Doyle, is in the front.
Next is Number Ten.

809
00:48:12,990 --> 00:48:14,658
That's some skilled riding.

810
00:48:14,725 --> 00:48:17,694
-You can still make it.
-They head to the third curve!

811
00:48:17,761 --> 00:48:19,930
Can Number 11, Wing Doyle, keep the lead?

812
00:48:19,997 --> 00:48:23,867
The midfield pack, including Number Four
Royal Fight is lagging behind a little.

813
00:48:23,934 --> 00:48:25,369
Don't get boxed in!

814
00:48:25,435 --> 00:48:27,571
-In the lead, Number 11, Wing Doyle.
-Come on, Fight!

815
00:48:27,638 --> 00:48:29,539
-Come on!
-Between the third and fourth corners!

816
00:48:29,606 --> 00:48:32,376
They are now heading
to the final straight track!

817
00:48:37,848 --> 00:48:38,949
Go!

818
00:48:39,016 --> 00:48:40,017
Go for it!

819
00:48:40,651 --> 00:48:42,753
Now is the run that decides it all!

820
00:48:42,819 --> 00:48:44,588
Only 400 meters left!

821
00:48:44,655 --> 00:48:48,959
After the 400-meter mark, Number Four,
Royal Fight has gained speed!

822
00:48:49,026 --> 00:48:50,761
-In the lead is a pink helmet.
-Go!

823
00:48:50,827 --> 00:48:52,062
-Go!
-It's Wing Doyle!

824
00:48:52,129 --> 00:48:54,831
They've maintained the lead. Royal Fight…

825
00:48:56,366 --> 00:48:58,302
goes from sixth to fifth,
now fourth place!

826
00:48:58,368 --> 00:48:59,703
Third place now!

827
00:48:59,770 --> 00:49:02,105
Number Four, Royal Fight,
with the blue helmet!

828
00:49:02,172 --> 00:49:03,240
-Go.
-The outer lane…

829
00:49:03,307 --> 00:49:05,609
-Royal Fight charges straight ahead!
-Come on!

830
00:49:05,676 --> 00:49:07,411
-Come on!
-Royal Fight and Wing Doyle.

831
00:49:07,477 --> 00:49:09,279
Which will it be?

832
00:49:09,346 --> 00:49:11,181
Fight is breaking through!

833
00:49:11,248 --> 00:49:13,150
-Fight!
-In the blue helmet, Royal Fight is…

834
00:49:13,216 --> 00:49:14,885
-Come on! Fight!
-He's in second place!

835
00:49:14,952 --> 00:49:16,386
Good!

836
00:49:16,453 --> 00:49:18,789
-Go!
-Go!

837
00:49:18,855 --> 00:49:21,491
Will Royal Fight make it?
He's gaining ground!

838
00:49:21,558 --> 00:49:22,426
Hold on!

839
00:49:22,492 --> 00:49:23,860
Go!

840
00:49:23,927 --> 00:49:24,928
Go!

841
00:49:24,995 --> 00:49:25,963
Go!

842
00:49:26,029 --> 00:49:27,831
Royal Fight's burst of speed!

843
00:49:27,898 --> 00:49:28,999
Hold on!

844
00:49:29,066 --> 00:49:31,168
-Go!
-Will it be Wing Doyle?

845
00:49:31,234 --> 00:49:34,071
Or Royal Fight?
It's impossible to call a winner!

846
00:49:34,137 --> 00:49:36,106
-They are now neck and neck!
-Go!

847
00:49:36,173 --> 00:49:38,375
-Will it be Wing Doyle or Royal Fight?
-Go!

848
00:49:38,442 --> 00:49:39,776
Go!

849
00:49:39,843 --> 00:49:43,814
Wing Doyle and Royal Fight
pass the finish line neck and neck!

850
00:49:43,880 --> 00:49:46,049
A side-by-side finish!

851
00:49:46,116 --> 00:49:49,219
Is it Wing Doyle or Royal Fight?

852
00:49:51,621 --> 00:49:54,458
Niigata Racecourse Race Seven.

853
00:49:54,524 --> 00:49:58,228
Please wait a moment for the results.

854
00:50:08,138 --> 00:50:10,107
-Race Seven.
-You did your best.

855
00:50:10,173 --> 00:50:12,509
-First and second place.
-Well played.

856
00:50:13,510 --> 00:50:14,544
First place is…

857
00:50:15,145 --> 00:50:17,114
-Number 11.
-Oh, man!

858
00:50:17,180 --> 00:50:18,248
In second place…

859
00:50:18,849 --> 00:50:20,550
is Number Four.

860
00:50:21,585 --> 00:50:23,220
It has been decided.

861
00:50:23,286 --> 00:50:25,956
-First place is Number 11, Wing Doyle.
-Yes!

862
00:50:26,023 --> 00:50:27,758
In second place is Number Four,
Royal Fight.

863
00:50:27,824 --> 00:50:29,393
-Congratulations.
-Thank you.

864
00:50:29,459 --> 00:50:32,162
-Number 11, Wing Doyle, was the favorite.
-Thank you.

865
00:50:32,229 --> 00:50:34,798
That concludes Race Seven
at the Niigata Racecourse.

866
00:50:34,865 --> 00:50:38,335
Number Four, Royal Fight,
ran a strong race for second.

867
00:50:38,402 --> 00:50:40,537
First place goes to Wing Doyle, Number 11.

868
00:50:40,604 --> 00:50:42,806
The odds were 2.3 to 1.

869
00:50:43,373 --> 00:50:45,275
Royal Fight coming in second place,

870
00:50:45,342 --> 00:50:48,979
resulted in a high payout
on the Exacta of 4,910 yen.

871
00:50:49,479 --> 00:50:52,149
Next is Race Eight
of the Niigata Racecourse.

872
00:50:52,215 --> 00:50:54,518
It will begin at exactly 2:00 p.m.

873
00:51:11,501 --> 00:51:12,536
Hello?

874
00:51:12,602 --> 00:51:15,605
Mr. Kurisu? I'm down here!

875
00:51:15,672 --> 00:51:16,640
What?

876
00:51:21,211 --> 00:51:23,680
Oh, it's you, Mr. Hayashida.

877
00:51:24,915 --> 00:51:26,583
Thank you very much.

878
00:51:28,018 --> 00:51:28,985
But…

879
00:51:29,052 --> 00:51:30,353
Really.

880
00:51:30,987 --> 00:51:32,856
Thank you very much.

881
00:51:34,057 --> 00:51:35,826
Thank you very much!

882
00:52:08,358 --> 00:52:09,726
Last year,

883
00:52:11,795 --> 00:52:13,096
my father passed away.

884
00:52:17,100 --> 00:52:19,769
He was solely devoted to tax accounting.

885
00:52:22,005 --> 00:52:24,274
He wanted me to take over his trade,

886
00:52:25,408 --> 00:52:27,711
so he sent me to college in Tokyo.

887
00:52:30,113 --> 00:52:35,418
I followed his advice
and earned my tax accountant license,

888
00:52:37,287 --> 00:52:41,791
and as part of my training,
I joined a large firm.

889
00:52:49,866 --> 00:52:51,434
Then, a few years ago…

890
00:52:56,239 --> 00:53:01,378
my dad asked me to come and work with him.

891
00:53:02,412 --> 00:53:06,183
At that time, I couldn't bring myself

892
00:53:06,249 --> 00:53:09,386
to abandon the position
and reputation I had acquired.

893
00:53:12,122 --> 00:53:15,692
I thought I'd join him one day.

894
00:53:20,030 --> 00:53:22,299
Yet, I kept running away from him.

895
00:53:23,667 --> 00:53:27,571
And then, he suddenly collapsed and died.

896
00:53:29,606 --> 00:53:33,210
I'm sure that when he told me to return…

897
00:53:34,778 --> 00:53:37,847
He already had an inkling.

898
00:53:40,884 --> 00:53:42,118
And yet…

899
00:53:43,853 --> 00:53:44,721
I…

900
00:53:46,823 --> 00:53:49,226
I ended up betraying him!

901
00:53:53,430 --> 00:53:56,299
If only I could go back to that time…

902
00:53:59,202 --> 00:54:03,206
Since then, for the past year,

903
00:54:04,140 --> 00:54:08,678
I've always regretted that very moment.

904
00:54:11,314 --> 00:54:12,315
But…

905
00:54:14,484 --> 00:54:16,253
Today, I realized…

906
00:54:20,156 --> 00:54:25,028
it's thanks to him
that I am where I am now.

907
00:54:26,263 --> 00:54:27,998
For the first time…

908
00:54:30,133 --> 00:54:32,469
as my dad said, I became of service.

909
00:54:34,537 --> 00:54:37,407
I've done something
that earned someone's gratitude.

910
00:54:42,812 --> 00:54:44,614
Don't say that to me.

911
00:54:45,382 --> 00:54:47,050
Say it to your dad.

912
00:54:53,123 --> 00:54:54,891
But I'm glad you told me.

913
00:54:56,226 --> 00:55:02,932
I don't dislike people
who can't get over their dad dying.

914
00:55:06,136 --> 00:55:07,704
What's your name again?

915
00:55:09,939 --> 00:55:10,974
Kurisu.

916
00:55:11,875 --> 00:55:13,310
Eiji Kurisu.

917
00:55:15,979 --> 00:55:17,247
"Chris," huh?

918
00:55:19,816 --> 00:55:21,117
Nice, Chris.

919
00:55:22,452 --> 00:55:23,753
Okay, Chris.

920
00:55:25,288 --> 00:55:26,923
-What is that?
-Want to work for me?

921
00:55:28,558 --> 00:55:30,260
Want to come over to my place?

922
00:55:32,862 --> 00:55:34,130
You've got no place to go, right?

923
00:55:35,765 --> 00:55:37,367
Then come on over.

924
00:55:40,236 --> 00:55:43,473
But before that,
go pay your respects to your dad.

925
00:55:44,541 --> 00:55:46,109
You have a lot to tell him.

926
00:55:52,716 --> 00:55:55,018
-Congratulations.
-Thank you.

927
00:55:56,186 --> 00:55:57,120
Hey.

928
00:55:57,687 --> 00:55:59,989
I wonder if horses know when they win.

929
00:56:00,590 --> 00:56:02,258
Once they cross the finish line,

930
00:56:02,992 --> 00:56:06,329
"I've won! I got first place!"

931
00:56:07,163 --> 00:56:08,898
Do you think they understand that?

932
00:56:11,401 --> 00:56:12,669
I don't know.

933
00:56:15,505 --> 00:56:18,842
If you ask trainers or jockeys,

934
00:56:19,676 --> 00:56:23,980
some will say they do
and some will say they don't.

935
00:56:26,750 --> 00:56:28,685
It depends on the horse, but…

936
00:56:29,986 --> 00:56:31,588
I think they do.

937
00:56:32,422 --> 00:56:34,491
When no one is running ahead,

938
00:56:34,557 --> 00:56:37,961
and when no one has crossed
the finish line yet,

939
00:56:38,027 --> 00:56:39,529
you'll be the first to sprint through.

940
00:56:40,897 --> 00:56:43,032
Even horses must feel great.

941
00:56:44,934 --> 00:56:48,405
I want to let them experience that.

942
00:56:50,673 --> 00:56:52,308
I'm dreaming of the peak.

943
00:56:53,843 --> 00:56:56,012
I want to win
the nation's top Grade I race

944
00:56:56,079 --> 00:56:58,181
and make our horse the best in Japan.

945
00:57:01,184 --> 00:57:02,685
At the Arima Kinen.

946
00:57:05,288 --> 00:57:06,890
It's not just about skill.

947
00:57:08,024 --> 00:57:10,693
You can't get there
without the fans' vote.

948
00:57:12,595 --> 00:57:13,930
It's the toughest dream.

949
00:57:16,266 --> 00:57:17,634
Want to give it a try?

950
00:57:20,503 --> 00:57:23,807
In exchange, promise me one thing.

951
00:57:26,509 --> 00:57:28,244
You must never betray me.

952
00:57:29,746 --> 00:57:31,147
Never.

953
00:57:37,654 --> 00:57:38,855
Understood.

954
00:57:48,131 --> 00:57:49,999
Did Dad win?

955
00:57:50,066 --> 00:57:51,034
I'll call you back.

956
00:57:51,100 --> 00:57:52,368
Second place.

957
00:57:52,435 --> 00:57:54,838
-That's lame. He should've won.
-I'm sorry.

958
00:57:54,904 --> 00:57:57,207
The tax accountant acted unexpectedly.

959
00:57:58,041 --> 00:57:59,876
Think about what to do next.

960
00:57:59,943 --> 00:58:03,580
You have to protect that company.

961
00:58:03,646 --> 00:58:05,748
All right. Let's go.

962
00:58:06,616 --> 00:58:07,650
-Good work.
-See you.

963
00:58:07,717 --> 00:58:08,952
-Yes.
-Good job.

964
00:58:09,519 --> 00:58:13,623
"Narrowly defeated, Royal Fight

965
00:58:14,691 --> 00:58:17,994
won second place overall."

966
00:58:19,996 --> 00:58:23,266
August 7th, 2011.

967
00:58:23,867 --> 00:58:27,737
That was the day he'd later recount to me.

968
00:58:29,239 --> 00:58:33,109
"Before I knew it, I was running.
I couldn't help but run.

969
00:58:34,077 --> 00:58:37,881
If I reached out,
I could surely grasp a brand-new dream.

970
00:58:38,448 --> 00:58:41,518
That's how I felt at that moment."

971
00:58:54,664 --> 00:58:57,200
Win one central race within the year.

972
00:58:57,267 --> 00:58:58,968
Reevaluate. We need a trainer who can win.

973
00:58:59,035 --> 00:59:00,336
Do you hate horse racing?

974
00:59:00,403 --> 00:59:01,337
I loathe it.

975
00:59:01,404 --> 00:59:03,506
I want Fight to win.

976
00:59:03,573 --> 00:59:04,774
You can win this way!

977
00:59:04,841 --> 00:59:05,808
Subtitle translation by: Nix S.

